1
00:01:49,242 --> 00:01:52,145
<i>♪ Fly me to the moon ♪</i>

2
00:01:52,179 --> 00:01:55,516
<i>♪ And let me play</i>
<i>among the stars ♪</i>

3
00:01:57,284 --> 00:02:00,220
<i>♪ Let me see</i>
<i>what spring is like ♪</i>

4
00:02:00,253 --> 00:02:03,524
<i>♪ On Jupiter and Mars ♪</i>

5
00:02:04,559 --> 00:02:10,565
♪ <i>In other words,</i>
<i>please be true</i> ♪

6
00:02:12,066 --> 00:02:14,401
♪ <i>In another words</i> ♪

7
00:02:15,103 --> 00:02:16,336
♪ <i>I...</i> ♪

8
00:02:17,170 --> 00:02:19,373
♪ <i>I love</i> ♪

9
00:02:20,108 --> 00:02:21,141
♪ <i>You</i> ♪

10
00:02:21,174 --> 00:02:22,610
♪ <i>You, you, and you</i> ♪

11
00:02:22,644 --> 00:02:23,578
The three of us?

12
00:02:23,611 --> 00:02:25,212
<i>Let's give it up</i>
<i>for Rich.</i>

13
00:02:25,245 --> 00:02:27,481
<i>That one never gets old.</i>
He's talking to me not you.

14
00:02:27,515 --> 00:02:29,416
Beautiful voice,
Captain.

15
00:02:29,449 --> 00:02:32,086
So good.

16
00:02:32,120 --> 00:02:33,153
You are terrible.

17
00:02:33,186 --> 00:02:35,489
You know what I'm terrible at?

18
00:02:35,523 --> 00:02:36,490
Marriage.

19
00:02:36,524 --> 00:02:38,492
I'm pretty good
at first dates.

20
00:03:07,121 --> 00:03:08,488
Hey, honey.

21
00:03:08,523 --> 00:03:10,625
<i>Oh, thank God.</i>
<i>I thought we missed you.</i>

22
00:03:11,191 --> 00:03:12,560
<i>I got your message.</i>

23
00:03:12,593 --> 00:03:14,595
Yeah, they changed the roster.

24
00:03:15,429 --> 00:03:16,831
<i>When are you coming back?</i>

25
00:03:18,533 --> 00:03:20,635
Babe, I'll send you
a new schedule when I get it.

26
00:03:20,668 --> 00:03:23,171
<i>Ben,</i>
<i>I know you're hurting.</i>

27
00:03:23,203 --> 00:03:24,672
<i>We both are.</i>

28
00:03:24,706 --> 00:03:26,908
<i>But you can't keep</i>
<i>running away from that.</i>

29
00:03:27,608 --> 00:03:28,609
Hold on, babe.

30
00:03:29,577 --> 00:03:31,713
Hey, Lisa,
you found me something.

31
00:03:31,746 --> 00:03:33,280
<i>There's a LA-Shanghai route,</i>

32
00:03:33,313 --> 00:03:34,782
<i>but I don't know,</i>
<i>it's leaving soon.</i>

33
00:03:34,816 --> 00:03:36,017
All right, I'll take it.

34
00:03:36,050 --> 00:03:37,151
<i>You won't have time</i>
<i>to go home.</i>

35
00:03:37,185 --> 00:03:38,653
Doesn't matter. I'll take it.

36
00:03:38,686 --> 00:03:40,555
Hey, I got Nadine
on the other line.

37
00:03:40,588 --> 00:03:41,956
I'll call you back, all right?

38
00:03:47,195 --> 00:03:48,763
Honey?

39
00:03:48,796 --> 00:03:50,064
<i>- Mom, where are you?</i>
<i>- Our son is sick, Ben.</i>

40
00:03:50,098 --> 00:03:51,566
<i>He needs you here.</i>

41
00:03:51,599 --> 00:03:53,201
<i>- Oh, I gotta go.</i>
<i>- Mom!</i>

42
00:03:53,233 --> 00:03:54,836
- Nadine...
<i>- Sean's calling.</i>

43
00:04:14,689 --> 00:04:17,491
Ow.
Sir? You can't smoke here.

44
00:04:18,126 --> 00:04:19,359
Cinemas, planes, bars.

45
00:04:19,392 --> 00:04:20,795
Now I can't even smoke outside

46
00:04:20,828 --> 00:04:22,663
without being harassed
by the fun police.

47
00:04:22,697 --> 00:04:23,898
Come on.
Sir.

48
00:04:23,931 --> 00:04:26,466
The designated smoking areas
are located right over there.

49
00:04:44,786 --> 00:04:46,386
Fuck!

50
00:04:53,426 --> 00:04:54,762
Hey, Rich.

51
00:04:56,329 --> 00:04:58,065
It looks like I'm your
right seat to Shanghai.

52
00:04:58,099 --> 00:04:59,133
Been a while.

53
00:04:59,167 --> 00:05:00,201
I heard
you're hanging it up.

54
00:05:00,234 --> 00:05:01,269
Thank you.
Here you go.

55
00:05:01,301 --> 00:05:02,335
Penny...
Hey.

56
00:05:02,369 --> 00:05:04,371
...you missed karaoke night.

57
00:05:04,404 --> 00:05:06,274
I hear you sang
that same song again.

58
00:05:06,306 --> 00:05:08,609
Damn. Did it work?

59
00:05:08,643 --> 00:05:10,511
It always works.

60
00:05:10,945 --> 00:05:12,547
Thank you.

61
00:05:12,580 --> 00:05:13,881
Sorry, sir,

62
00:05:13,915 --> 00:05:15,082
please step this way.

63
00:05:15,116 --> 00:05:16,651
Hell.

64
00:05:16,684 --> 00:05:19,821
I've got a random.
Meet you guys at the gate.

65
00:05:20,453 --> 00:05:21,488
Go ahead. Go ahead.

66
00:05:21,522 --> 00:05:22,590
How you doing, Penny?

67
00:05:22,623 --> 00:05:23,658
Good. How are you?

68
00:05:23,691 --> 00:05:25,593
You trust me
to captain a plane.

69
00:05:25,626 --> 00:05:27,762
You worried about
my toothpaste.

70
00:05:28,529 --> 00:05:30,330
Any batteries or power banks?

71
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
Sir?

72
00:05:32,667 --> 00:05:34,467
Uh, no.

73
00:05:34,502 --> 00:05:37,905
Sure I can't get upgraded?
I'm a gold member, you know.

74
00:05:44,612 --> 00:05:46,346
I don't want to.

75
00:05:46,379 --> 00:05:47,915
You know
how I get with flying.

76
00:05:47,949 --> 00:05:49,784
Okay, look,
do we have to do this here?

77
00:05:49,817 --> 00:05:51,219
I don't want to.
Right here? Tell you what.

78
00:05:51,252 --> 00:05:52,286
You don't get it.

79
00:05:52,320 --> 00:05:53,386
The plane is bigger
to Shanghai...

80
00:05:53,420 --> 00:05:54,755
No, they're not.

81
00:05:54,789 --> 00:05:56,224
...than the ones you've
previously been on. Okay?

82
00:05:56,257 --> 00:05:57,992
That's something, right?
You folks okay?

83
00:05:58,025 --> 00:06:00,928
Yeah, it's fine. My daughter
doesn't like flying.

84
00:06:00,962 --> 00:06:03,698
You know what's more dangerous
than flying on an airplane?

85
00:06:05,633 --> 00:06:06,634
Hippos.

86
00:06:07,501 --> 00:06:09,871
No way. You made that up.

87
00:06:09,904 --> 00:06:10,905
Google it.

88
00:06:11,973 --> 00:06:13,241
You're gonna be fine.

89
00:06:13,274 --> 00:06:15,610
Unless someone smuggles
a hippo onboard.

90
00:06:16,210 --> 00:06:17,812
Are you, like, a captain?

91
00:06:20,047 --> 00:06:21,916
No, I'm a first officer.

92
00:06:23,050 --> 00:06:26,320
It's my job to make sure
the captain flies straight.

93
00:06:26,354 --> 00:06:28,089
Aren't you too old
not to be a captain?

94
00:06:28,122 --> 00:06:29,624
Cora!

95
00:06:29,657 --> 00:06:31,325
Tough, huh?
Yeah.

96
00:06:31,359 --> 00:06:33,060
Uh, well, Cora...

97
00:06:34,262 --> 00:06:35,730
sometimes in life...

98
00:06:37,231 --> 00:06:41,235
you gotta take a few detours
to get where you're going.

99
00:06:41,269 --> 00:06:42,603
You ever had to take a detour?

100
00:06:42,637 --> 00:06:44,906
No, I'm extremely punctual.

101
00:06:46,274 --> 00:06:47,474
Good girl.

102
00:06:48,376 --> 00:06:50,077
She's tough.

103
00:06:50,111 --> 00:06:51,444
- I know, thank you.
- Cora.

104
00:06:51,478 --> 00:06:53,648
Cora, Cora, Cora, look.
Look what Mama got me.

105
00:06:53,681 --> 00:06:55,816
Hey, guys.
Look, look.

106
00:06:55,850 --> 00:06:57,551
Could that thing
be any louder?

107
00:06:57,585 --> 00:06:58,719
I know. Cool, right?

108
00:06:58,753 --> 00:07:00,788
And I got
a new battery for this.

109
00:07:02,623 --> 00:07:03,891
Okay, there we go.

110
00:07:03,925 --> 00:07:05,760
Just put a pet chip
in his neck.

111
00:07:06,827 --> 00:07:08,495
- Uh...
- Cora, do you mind?

112
00:07:09,697 --> 00:07:11,365
I was doing something.
I'll give it back.

113
00:07:11,399 --> 00:07:12,733
Just hang on.

114
00:07:12,767 --> 00:07:15,102
The password's his birthday.

115
00:07:18,072 --> 00:07:19,707
Listen, Cora, honey,
we're gonna need you

116
00:07:19,740 --> 00:07:21,909
to look out for your brother
on this trip, okay?

117
00:07:21,943 --> 00:07:23,811
Step-brother.

118
00:07:29,917 --> 00:07:32,119
That's it.
That's the last of this.

119
00:07:35,389 --> 00:07:36,590
Load it up.

120
00:07:41,295 --> 00:07:42,430
Thank you.

121
00:07:42,462 --> 00:07:43,664
<i>Northeastern Airlines</i>

122
00:07:43,698 --> 00:07:45,465
<i>Flight N-140 to Shanghai</i>

123
00:07:45,498 --> 00:07:48,302
<i>- will now begin boarding.</i>
- Hey, hey!

124
00:07:48,336 --> 00:07:49,937
Don't you dare
puke on me, bro.

125
00:07:49,971 --> 00:07:51,706
I'll drop your
drunk ass right here.

126
00:07:51,739 --> 00:07:53,107
I'm not playing, Hutch.

127
00:07:53,140 --> 00:07:56,510
We're about
to board. Sam, where are you?

128
00:07:56,544 --> 00:07:57,912
Oh gosh, Esports.

129
00:07:57,945 --> 00:08:00,214
Playing video games
isn't a real sport.

130
00:08:00,247 --> 00:08:02,783
It's a bunch of losers
kicking it in Mommy's basement

131
00:08:02,817 --> 00:08:04,986
with bags of Doritos and...

132
00:08:05,019 --> 00:08:06,153
Oh, I'm sorry. Excuse me.

133
00:08:06,187 --> 00:08:07,487
Ooh. What's up, Esports?

134
00:08:07,521 --> 00:08:09,724
Let go.
Get your hands off her!

135
00:08:09,757 --> 00:08:12,126
Whoa. Okay. Sorry.
He's just a little drunk.

136
00:08:12,159 --> 00:08:14,996
Ooh! She's feisty. I like it.

137
00:08:15,029 --> 00:08:16,797
Don't touch her.

138
00:08:16,831 --> 00:08:18,532
What are you
gonna do about it,

139
00:08:18,566 --> 00:08:20,201
Captain Keyboard?

140
00:08:20,234 --> 00:08:23,137
Hutch, get your disrespectful
dumbass in line.

141
00:08:23,170 --> 00:08:24,005
Is this how we talk to a lady?

142
00:08:24,038 --> 00:08:25,406
Coach, I got this--
Shut up, Jesse.

143
00:08:25,439 --> 00:08:26,540
Now, this is not how

144
00:08:26,574 --> 00:08:28,342
we represent ourselves
on my team.

145
00:08:28,376 --> 00:08:29,877
My apologies, Miss.

146
00:08:33,180 --> 00:08:36,484
Are you okay?
I should have punched him.

147
00:08:36,517 --> 00:08:38,619
You should stop
being so reckless.

148
00:08:38,652 --> 00:08:40,287
You punch him and then what?

149
00:08:40,321 --> 00:08:41,856
Excuse you.

150
00:08:41,889 --> 00:08:43,624
I should have been upgraded.

151
00:09:08,315 --> 00:09:09,617
Re-circ fan is written up.

152
00:09:09,650 --> 00:09:11,719
We can't legally depart
until they fix it.

153
00:09:13,854 --> 00:09:16,090
I just reset it.

154
00:09:17,091 --> 00:09:19,226
Doesn't mean it won't
crap out again later.

155
00:09:19,260 --> 00:09:20,294
Hi. Welcome.

156
00:09:20,327 --> 00:09:21,429
Just to the right.

157
00:09:21,462 --> 00:09:23,064
You made us wait long enough.

158
00:09:24,165 --> 00:09:25,199
What's up, bro?

159
00:09:25,232 --> 00:09:26,634
Yeah, okay. There we go.

160
00:09:27,468 --> 00:09:28,936
Yeah. Here you can...

161
00:09:28,969 --> 00:09:30,171
Hey, I'm fine.

162
00:09:36,744 --> 00:09:37,778
Let's sit down.

163
00:09:37,812 --> 00:09:39,447
Come on. Let's sit down.

164
00:09:39,480 --> 00:09:41,115
You want to strap in?

165
00:09:41,148 --> 00:09:42,551
<i>Good afternoon, passengers.</i>

166
00:09:42,583 --> 00:09:43,617
My name is Penny,

167
00:09:43,651 --> 00:09:45,453
and on behalf
of Northeastern Airlines,

168
00:09:45,486 --> 00:09:46,821
I'd like
to welcome you aboard...

169
00:09:46,854 --> 00:09:48,456
Coming through. Excuse us.
And don't let us interrupt.

170
00:09:48,489 --> 00:09:50,357
Sorry. We were never here.

171
00:09:50,391 --> 00:09:52,693
Sir, would you please
put your seat back up?

172
00:09:52,726 --> 00:09:54,028
Why sure.
<i>I would like to welcome you</i>

173
00:09:54,061 --> 00:09:55,696
<i>aboard Flight N-140...</i>
What's your social media?

174
00:09:55,729 --> 00:09:57,431
<i>...departing from LAX</i>
<i>and arriving at Shanghai.</i>

175
00:09:57,465 --> 00:09:59,033
- Thank you.
<i>- We'll be beginning</i>

176
00:09:59,066 --> 00:10:00,634
<i>our departure</i>
<i>procedures shortly.</i>

177
00:10:00,668 --> 00:10:02,169
<i>So, at this time,</i>
<i>please take your seats,</i>

178
00:10:02,203 --> 00:10:04,672
<i>and make sure your seat belts</i>
<i>are securely fastened.</i>

179
00:10:09,743 --> 00:10:11,045
<i>Northeastern 140,</i>

180
00:10:11,078 --> 00:10:12,813
<i>you will depart today</i>
<i>from runway 24-L.</i>

181
00:10:12,847 --> 00:10:14,348
Before Takeoff Checklist.

182
00:10:14,381 --> 00:10:15,916
Flaps.

183
00:10:15,950 --> 00:10:17,685
Where do you think
they're set?

184
00:10:19,286 --> 00:10:20,621
I just need a response.

185
00:10:20,654 --> 00:10:21,889
You do know, Ben,

186
00:10:21,922 --> 00:10:24,925
that the FAA has us
confirm flaps over and over

187
00:10:24,959 --> 00:10:27,562
only because those idiots
flying Delta 1141

188
00:10:27,596 --> 00:10:28,729
were so busy yakking about

189
00:10:28,762 --> 00:10:30,431
which flight attendant
they wanted to bang,

190
00:10:30,464 --> 00:10:31,765
they forgot to check them.

191
00:10:31,799 --> 00:10:33,535
Captain,
I just need a response.

192
00:10:33,568 --> 00:10:35,870
Flaps are five, Ben.

193
00:10:35,903 --> 00:10:38,973
Same place as the last
three times we checked them.

194
00:10:40,274 --> 00:10:41,675
<i>Northeastern 140,</i>

195
00:10:41,709 --> 00:10:44,078
<i>you are cleared</i>
<i>for takeoff, 24-L.</i>

196
00:10:44,111 --> 00:10:46,714
Clear for takeoff 24 left,
Northeastern 140.

197
00:11:15,743 --> 00:11:17,344
See you guys.
Captain.

198
00:11:21,782 --> 00:11:23,817
It looked like you wanted
to take a swing at me

199
00:11:23,851 --> 00:11:25,052
over that flap check.

200
00:11:26,720 --> 00:11:28,722
That wouldn't help
my career any.

201
00:11:28,756 --> 00:11:31,358
Isn't that how you got
bounced out of the Air Force?

202
00:11:32,193 --> 00:11:34,862
Well, that senior officer
had it coming.

203
00:11:35,597 --> 00:11:38,165
You, you're just,
you're annoying.

204
00:11:38,199 --> 00:11:41,035
Blew your pension
and your benefits.

205
00:11:41,068 --> 00:11:44,639
That's tough with a wife
and young kids.

206
00:11:44,673 --> 00:11:47,708
Had to catch on with some
shitbag commuter airline

207
00:11:47,741 --> 00:11:49,410
and now you're
in that seat when,

208
00:11:49,443 --> 00:11:51,045
of course,
you should be in mine,

209
00:11:51,078 --> 00:11:54,549
and thinking you can't afford
to break any more rules.

210
00:11:54,583 --> 00:11:55,916
Well, Ben,

211
00:11:57,985 --> 00:11:59,920
I'm sure not gonna tell.

212
00:12:02,591 --> 00:12:04,858
So I could have popped you one
and gotten away with it?

213
00:12:08,229 --> 00:12:09,396
I'd rat you out.

214
00:12:09,430 --> 00:12:10,497
I know you would.

215
00:12:17,771 --> 00:12:19,807
No ice? Mmm-hmm.

216
00:12:37,057 --> 00:12:38,058
What's up?

217
00:12:38,759 --> 00:12:39,994
Not a lot.

218
00:12:42,997 --> 00:12:46,133
My granddaughter
lives in Shanghai.

219
00:12:47,502 --> 00:12:48,503
Awesome.

220
00:13:12,326 --> 00:13:14,161
Ben, um,

221
00:13:14,194 --> 00:13:16,430
I just wanted to check in
on how your son's doing.

222
00:13:17,298 --> 00:13:19,433
Heard he's been
pretty sick lately.

223
00:13:23,003 --> 00:13:24,204
Must be tough on your wife,

224
00:13:24,238 --> 00:13:26,974
especially when
you're working and all.

225
00:13:27,007 --> 00:13:29,410
Yeah, well,
Nadine's family lives nearby.

226
00:13:30,978 --> 00:13:32,479
They help out when I'm gone.

227
00:13:35,916 --> 00:13:37,117
What the fuck?

228
00:13:56,771 --> 00:14:00,074
Oh, damn it.

229
00:14:00,107 --> 00:14:01,676
Statistics say that turbulence

230
00:14:01,710 --> 00:14:03,477
has never brought
a plane down.

231
00:14:04,612 --> 00:14:06,180
Is that supposed
to be comforting?

232
00:14:06,213 --> 00:14:08,882
I'm fine. I just
spilled my gin and tonic

233
00:14:08,916 --> 00:14:10,351
when I really need it most.

234
00:14:18,526 --> 00:14:19,627
Hi, sir.

235
00:14:19,661 --> 00:14:21,862
Hey, take a guess what I need.

236
00:14:21,895 --> 00:14:24,465
I'm sorry.
We're out of earplugs.

237
00:14:24,498 --> 00:14:25,767
That's perfect.

238
00:14:25,800 --> 00:14:27,201
Just perfect.

239
00:14:27,234 --> 00:14:30,137
What, you're gonna ration out
the toilet paper, too, huh?

240
00:14:30,170 --> 00:14:32,005
You guys are unbelievable!

241
00:14:32,807 --> 00:14:35,275
Sir, you can't do that!

242
00:14:37,878 --> 00:14:39,146
I can't hear you.

243
00:14:39,880 --> 00:14:41,081
Yeah.

244
00:14:53,494 --> 00:14:54,629
What?

245
00:14:54,662 --> 00:14:57,097
Way out of your league.

246
00:14:57,131 --> 00:14:58,800
Oh, no. No, I wasn't.

247
00:14:58,833 --> 00:15:00,635
Wait. Really?

248
00:15:00,668 --> 00:15:02,771
She's a solid nine.

249
00:15:02,804 --> 00:15:05,906
Hate to break it to you,
but you're a five.

250
00:15:05,939 --> 00:15:08,275
Maybe you could
scrub up to a six,

251
00:15:09,076 --> 00:15:10,678
but that's being generous.

252
00:15:11,613 --> 00:15:13,113
Oh.

253
00:15:13,147 --> 00:15:16,851
I'm getting destroyed
by Betsy Ross back here.

254
00:15:16,885 --> 00:15:18,820
Wait, what if I've got
a great personality?

255
00:15:18,853 --> 00:15:20,053
You don't.

256
00:15:21,523 --> 00:15:22,956
Oh.

257
00:15:29,229 --> 00:15:31,398
Why did you say I'm reckless?

258
00:15:35,469 --> 00:15:38,472
I said,
why did you say I'm reckless?

259
00:15:41,643 --> 00:15:43,343
He shoved me first.

260
00:15:45,012 --> 00:15:46,815
I wasn't talking
about just now.

261
00:15:46,848 --> 00:15:48,683
I meant during the game.

262
00:15:48,716 --> 00:15:50,885
I wasn't reckless in the game.

263
00:15:50,919 --> 00:15:53,187
All my moves
were planned carefully, okay?

264
00:15:53,220 --> 00:15:57,124
We almost lost the tournament
because of your planning.

265
00:15:57,157 --> 00:16:01,028
But we won. There was nothing
wrong with my planning.

266
00:16:04,766 --> 00:16:06,066
You were so far ahead,

267
00:16:06,099 --> 00:16:09,203
what if we fail to back you up
and you get stranded?

268
00:16:09,236 --> 00:16:11,573
We are a team,
and I am the captain.

269
00:16:13,073 --> 00:16:15,409
Actually, you're...

270
00:16:16,009 --> 00:16:18,178
'Captain Keyboard'.

271
00:16:18,212 --> 00:16:19,747
If you are as tough
as you say,

272
00:16:19,781 --> 00:16:21,716
why are you afraid
to read my letter?

273
00:16:21,749 --> 00:16:24,418
What? I'm not afraid.

274
00:16:24,451 --> 00:16:26,588
I said I'll read it
when we're back in China.

275
00:16:28,723 --> 00:16:30,290
Where are you going?

276
00:16:30,324 --> 00:16:31,325
Excuse me.

277
00:16:39,399 --> 00:16:41,769
To the toilet again?
Your bladder is weak.

278
00:17:18,673 --> 00:17:20,374
Cora, honey.

279
00:17:20,407 --> 00:17:24,879
Look, I know change
is scary, okay?

280
00:17:24,913 --> 00:17:27,347
But Finn really
looks up to you.

281
00:17:27,381 --> 00:17:31,184
So would it kill you
to be just a little nicer?

282
00:18:11,025 --> 00:18:12,225
Hey, it's me.

283
00:19:15,590 --> 00:19:16,591
Cora.

284
00:19:18,926 --> 00:19:19,961
Where's Mom and Dad?

285
00:19:19,994 --> 00:19:21,996
They went to the pool
for a swim.

286
00:19:22,030 --> 00:19:23,998
There's a pool on the plane?

287
00:19:24,032 --> 00:19:26,299
Yeah. Yeah, it's back there.

288
00:20:06,040 --> 00:20:08,241
Hey, little man,
can't you find your seat?

289
00:20:09,443 --> 00:20:11,512
Oh, you into gaming, huh?

290
00:20:11,546 --> 00:20:14,214
Right. You wanna
show me how it's done?

291
00:20:14,247 --> 00:20:16,617
Yeah? Come on. Here.

292
00:20:17,618 --> 00:20:19,854
Okay. Your right hand
is right here...

293
00:20:35,203 --> 00:20:36,637
I am canceling master warning

294
00:20:36,671 --> 00:20:37,972
for forward cargo fire.
Confirm.

295
00:20:38,005 --> 00:20:39,207
Confirmed.

296
00:20:39,239 --> 00:20:41,241
Let's do the memory items
forward cargo fire.

297
00:20:41,274 --> 00:20:43,144
Copy that.
Forward cargo fire switch on.

298
00:20:43,177 --> 00:20:44,311
Confirm.
Confirmed.

299
00:20:44,344 --> 00:20:45,747
Fire bottle discharge on.

300
00:20:45,780 --> 00:20:46,781
Confirm.
Confirmed.

301
00:21:00,327 --> 00:21:01,929
Pan, pan, pan.
Northeastern 140.

302
00:21:01,963 --> 00:21:04,297
We have a fire indication
in our forward cargo bay

303
00:21:04,331 --> 00:21:05,365
and smoke has been detected.

304
00:21:05,398 --> 00:21:06,601
We require a heading
to the nearest

305
00:21:06,634 --> 00:21:08,736
suitable airport,
Northeastern 140.

306
00:21:08,770 --> 00:21:11,471
<i>Northeastern 140,</i>
<i>this is KZAK Oakland.</i>

307
00:21:11,506 --> 00:21:13,473
<i>Your nearest airport</i>
<i>is Guam International.</i>

308
00:21:13,508 --> 00:21:16,043
<i>Four hundred</i>
<i>nautical miles south.</i>

309
00:21:16,077 --> 00:21:17,111
Let's get the captain
back here.

310
00:21:17,145 --> 00:21:18,278
Roger.

311
00:21:18,311 --> 00:21:19,847
Roger, KZAK.
Northeastern 140.

312
00:21:19,881 --> 00:21:20,915
We are now direct Guam

313
00:21:20,948 --> 00:21:23,283
descending at 10,000 feet,
Northeastern 140.

314
00:21:29,257 --> 00:21:30,290
You okay, honey?

315
00:21:30,323 --> 00:21:31,626
Yeah, I'm fine.

316
00:21:35,495 --> 00:21:36,898
Ben, what do we have here?

317
00:21:36,931 --> 00:21:38,331
Forward cargo fire.

318
00:21:38,365 --> 00:21:39,734
We've completed
the memory items.

319
00:21:39,767 --> 00:21:41,102
Fire bottles
aren't discharging.

320
00:21:41,135 --> 00:21:43,004
I've declared an emergency.

321
00:21:43,037 --> 00:21:44,071
We're descending to 10,000,

322
00:21:44,105 --> 00:21:45,506
redirecting
to Guam International.

323
00:21:46,174 --> 00:21:48,609
Get down there. Put it out.

324
00:21:49,076 --> 00:21:50,343
Roger.

325
00:22:15,136 --> 00:22:16,336
Dad?

326
00:22:18,072 --> 00:22:20,575
Dad? Are you in there?

327
00:22:52,807 --> 00:22:54,508
The fire turned
into an explosion.

328
00:23:04,285 --> 00:23:05,485
What the hell?

329
00:23:17,298 --> 00:23:18,599
We lost the cabin.

330
00:23:18,633 --> 00:23:20,167
This isn't getting any better.

331
00:23:20,201 --> 00:23:21,502
Taking her down.

332
00:23:28,576 --> 00:23:30,278
Come on! Come on, grab them.

333
00:23:30,311 --> 00:23:31,579
Put it on, come on.

334
00:23:38,519 --> 00:23:40,154
Put this on. Okay?

335
00:23:44,025 --> 00:23:45,192
Rich, put your mask on.

336
00:23:45,226 --> 00:23:47,228
Ben, we're gonna
be level at 10,000

337
00:23:47,261 --> 00:23:48,562
before you can
even get that on.

338
00:23:48,596 --> 00:23:50,197
Zoe, get your mask!

339
00:24:07,915 --> 00:24:09,917
11,000, for 10,000.

340
00:24:09,951 --> 00:24:10,952
Thousand to go.

341
00:24:12,320 --> 00:24:13,621
Level 10,000.

342
00:24:14,322 --> 00:24:15,523
I see 10,000.

343
00:24:22,730 --> 00:24:26,400
We're stable.
Instruments responsive.

344
00:24:26,434 --> 00:24:28,636
Take the aircraft.
I'm gonna make a PA.

345
00:24:28,669 --> 00:24:30,004
My aircraft. Confirmed.

346
00:24:30,638 --> 00:24:32,139
Your aircraft. Confirmed.

347
00:24:34,375 --> 00:24:36,544
Folks, this is
the captain speaking.

348
00:24:36,577 --> 00:24:39,947
<i>We have a fire</i>
<i>in the cargo hold.</i>

349
00:24:39,981 --> 00:24:41,882
<i>We've descended</i>
<i>to a safe altitude</i>

350
00:24:41,916 --> 00:24:45,820
<i>and diverted</i>
<i>to Guam International Airport.</i>

351
00:24:45,853 --> 00:24:47,888
<i>It's very important that</i>
<i>everybody remain calm.</i>

352
00:24:51,559 --> 00:24:54,195
Excuse me. Excuse me.

353
00:24:54,228 --> 00:24:55,329
I'm coming straight back.

354
00:24:55,363 --> 00:24:56,664
<i>We need all of you to follow</i>

355
00:24:56,697 --> 00:24:57,398
<i>your flight</i>
<i>attendant's instructions...</i>

356
00:24:57,431 --> 00:24:58,466
One second.

357
00:24:58,498 --> 00:24:59,767
<i>...as we get passengers near</i>

358
00:24:59,800 --> 00:25:01,702
<i>the affected area</i>
<i>moved to safer seating.</i>

359
00:25:01,736 --> 00:25:03,437
Lisa.

360
00:25:03,471 --> 00:25:05,139
There are more seats
at the back!

361
00:25:06,107 --> 00:25:07,575
This way, sir!
Go, go!

362
00:25:07,608 --> 00:25:10,378
No, no! Don't move
unless you have to!

363
00:25:10,411 --> 00:25:12,113
Lilly!

364
00:25:12,146 --> 00:25:14,181
Clear the passage!

365
00:25:14,215 --> 00:25:16,884
Sir! Sir!
Please sit down! Now!

366
00:25:17,651 --> 00:25:19,220
I have to get to my teammate.

367
00:25:19,253 --> 00:25:21,055
No, it's too dangerous.

368
00:25:26,260 --> 00:25:27,294
My parents!

369
00:25:27,328 --> 00:25:29,263
Not now. Stay here.

370
00:25:58,192 --> 00:25:59,226
We've lost engine one.

371
00:25:59,260 --> 00:26:01,162
Sir, you can't do that!

372
00:26:01,195 --> 00:26:02,496
You're worried about this?

373
00:26:02,531 --> 00:26:04,298
Get back to your seat
right now!

374
00:26:28,756 --> 00:26:30,525
Flight controls don't respond.

375
00:26:30,559 --> 00:26:31,592
Hydraulics are gone.

376
00:26:31,625 --> 00:26:33,327
Don't tell me what's broken.

377
00:26:33,360 --> 00:26:35,229
Tell me what still works
on this jet.

378
00:26:35,262 --> 00:26:36,197
You have manual cables

379
00:26:36,230 --> 00:26:38,499
to the outboard ailerons,
elevator and rudder.

380
00:26:38,533 --> 00:26:39,733
Let's get to it.

381
00:26:39,767 --> 00:26:41,435
Mayday, Mayday, Mayday!
Northeastern 140.

382
00:26:41,469 --> 00:26:43,037
We lost engine one.

383
00:26:43,070 --> 00:26:45,106
<i>140, Guam International</i>
<i>is still the closest option.</i>

384
00:26:45,139 --> 00:26:46,807
We need something closer.

385
00:26:46,841 --> 00:26:49,743
<i>140, we have nothing.</i>
<i>You're over open ocean.</i>

386
00:26:59,820 --> 00:27:02,323
Somebody help!

387
00:27:10,831 --> 00:27:12,666
Instrument needles
all rolling back to zero.

388
00:27:12,700 --> 00:27:13,834
We're on standby instruments.

389
00:27:13,868 --> 00:27:15,402
Mayday, Mayday, Mayday!

390
00:27:15,436 --> 00:27:16,670
This is Northeastern 140.

391
00:27:16,704 --> 00:27:19,240
We've lost power.
Captain, we lost the radio.

392
00:27:21,809 --> 00:27:24,044
Stop the APU.
Roger.

393
00:27:28,782 --> 00:27:31,318
It's okay. Just hold on, okay?

394
00:27:32,820 --> 00:27:34,121
Hit it again.

395
00:27:34,855 --> 00:27:36,824
Nothing.
Again!

396
00:27:36,857 --> 00:27:38,759
APU is not coming up.
We're at 6,000 feet.

397
00:27:38,792 --> 00:27:40,494
Try manual deployment of RAT.

398
00:27:40,529 --> 00:27:42,196
Ram Air Turbine. Confirmed.

399
00:27:50,371 --> 00:27:53,774
Ram Air Turbine working.
Instrument's back online.

400
00:27:53,807 --> 00:27:55,176
Relight the engine.

401
00:27:55,809 --> 00:27:57,044
Ignition.

402
00:27:58,212 --> 00:27:59,413
Hit it again.

403
00:28:07,021 --> 00:28:08,756
No!

404
00:28:10,224 --> 00:28:12,193
Dad! Where are you?

405
00:28:12,226 --> 00:28:14,361
No, no, no.
Wait, wait. Come here.

406
00:28:14,395 --> 00:28:16,263
Let me go! Let me go!

407
00:28:18,232 --> 00:28:19,534
We'll be all right.

408
00:28:19,568 --> 00:28:20,768
Try it again.

409
00:28:23,538 --> 00:28:24,639
It's not working.

410
00:28:24,673 --> 00:28:26,641
We don't have enough
airspeed to relight.

411
00:28:26,675 --> 00:28:29,009
And no breathing room
to dive for more.

412
00:28:31,845 --> 00:28:33,615
We're gonna ditch.

413
00:28:33,648 --> 00:28:34,982
Start dumping the fuel.

414
00:28:35,015 --> 00:28:36,050
We're giving up
on the relight?

415
00:28:36,083 --> 00:28:38,285
Do it! Do it now!
Dumping fuel.

416
00:28:41,355 --> 00:28:43,324
<i>This is</i>
<i>the captain speaking.</i>

417
00:28:43,357 --> 00:28:45,259
<i>Brace for impact.</i>

418
00:28:53,334 --> 00:28:57,004
Brace! Brace!
Heads down! Stay down!

419
00:28:57,672 --> 00:29:00,941
Brace! Brace! Heads down!

420
00:29:01,909 --> 00:29:04,078
Okay, okay.
Get down! Get down!

421
00:29:23,297 --> 00:29:25,866
Ben,
I want altitude and airspeed

422
00:29:25,899 --> 00:29:27,702
callouts every thousand feet.

423
00:29:27,736 --> 00:29:29,303
3,000 feet, airspeed 220.

424
00:29:29,336 --> 00:29:30,337
Too damn fast.

425
00:29:31,740 --> 00:29:33,708
I have a visual reference
to swells.

426
00:29:33,742 --> 00:29:35,009
We gotta come right.

427
00:29:36,611 --> 00:29:39,413
Rich, the checklist says we
just parallel with the swells.

428
00:29:39,446 --> 00:29:40,848
Swells aren't that bad.

429
00:29:40,881 --> 00:29:42,550
I want all the headwind
I can get

430
00:29:42,584 --> 00:29:44,151
to slow vertical down rate.

431
00:29:44,184 --> 00:29:45,486
Rich, if we go wing low
and catch a tip,

432
00:29:45,520 --> 00:29:46,554
we're gonna cartwheel.

433
00:29:46,588 --> 00:29:47,855
And if I hit
the water too fast,

434
00:29:47,888 --> 00:29:49,223
we're done for sure.

435
00:29:49,256 --> 00:29:52,293
Just tell me which way the
wind is blowing those swells.

436
00:29:52,326 --> 00:29:56,163
Rich, turn the airplane.

437
00:29:56,196 --> 00:29:58,832
We're gonna land parallel
to the swells.

438
00:29:58,866 --> 00:30:01,402
We gotta come right
30 degrees. Confirm?

439
00:30:03,337 --> 00:30:04,338
Confirmed.

440
00:30:06,675 --> 00:30:08,242
Bug that heading for me.

441
00:30:08,275 --> 00:30:09,276
Roger that.

442
00:30:11,111 --> 00:30:13,147
2,000 feet. Airspeed 190.

443
00:30:13,180 --> 00:30:14,749
You want flaps?
As much as you can give me.

444
00:30:14,783 --> 00:30:16,116
Flaps at maximum.

445
00:30:19,086 --> 00:30:21,855
1,000 feet. Airspeed 180.
Still too fast.

446
00:30:23,223 --> 00:30:24,325
Airspeed 170.

447
00:30:25,225 --> 00:30:26,293
Landing gear up.

448
00:30:26,327 --> 00:30:28,128
APU fire suppression.

449
00:30:29,430 --> 00:30:30,431
Watch your wings.

450
00:30:31,098 --> 00:30:32,567
300 feet.

451
00:30:32,600 --> 00:30:34,468
Airspeed still 170.
Ben...

452
00:30:34,501 --> 00:30:35,603
move your seat
all the way back.

453
00:30:35,637 --> 00:30:37,004
Tighten your harness.

454
00:30:37,037 --> 00:30:38,339
Rich, keep that wing up.

455
00:30:39,173 --> 00:30:40,941
I'm gonna bug you left
10 degrees.

456
00:30:41,342 --> 00:30:42,744
Tail down.

457
00:30:42,777 --> 00:30:44,111
Tail down. 100 feet.

458
00:30:48,650 --> 00:30:50,552
Come on, girl, work with me.

459
00:31:12,841 --> 00:31:15,042
Ben, move your seat
all the way back. Do it!

460
00:31:17,978 --> 00:31:19,179
Brace for impact!

461
00:31:31,425 --> 00:31:32,493
Oh, shit!

462
00:32:53,875 --> 00:32:54,975
Help me!

463
00:32:55,008 --> 00:32:56,744
Help!

464
00:32:57,444 --> 00:32:58,979
Please!

465
00:32:59,848 --> 00:33:01,716
- Somebody!
- Help!

466
00:33:05,787 --> 00:33:07,522
Somebody!

467
00:33:08,823 --> 00:33:10,991
Help!

468
00:33:25,339 --> 00:33:26,340
Rich!

469
00:33:28,877 --> 00:33:30,143
Wake up, Rich.

470
00:33:30,912 --> 00:33:32,814
You did it.

471
00:33:32,847 --> 00:33:34,114
If it wasn't
for that coral reef,

472
00:33:34,147 --> 00:33:36,250
we'd be popping champagne
right now.

473
00:33:43,525 --> 00:33:45,125
You okay?
Yeah.

474
00:33:48,897 --> 00:33:50,163
Okay.

475
00:33:53,601 --> 00:33:55,737
Hey! Hey.

476
00:34:24,032 --> 00:34:26,034
You stay here, okay?
And I'll be right back.

477
00:34:26,066 --> 00:34:28,135
Okay, okay.
Okay?

478
00:34:39,681 --> 00:34:41,916
Oh, my God. Rich!

479
00:34:41,950 --> 00:34:43,116
Grab him by the arms.

480
00:34:43,150 --> 00:34:44,586
I'll try to get him loose,
okay?

481
00:34:45,787 --> 00:34:47,789
One, two, three.

482
00:34:47,822 --> 00:34:49,289
No, no, no!

483
00:34:49,323 --> 00:34:50,592
Stop!
That's not going to work.

484
00:34:51,759 --> 00:34:53,061
Hey.

485
00:34:53,093 --> 00:34:54,394
You're gonna be okay, Rich.

486
00:34:54,428 --> 00:34:56,263
We're gonna get you
out of here.

487
00:34:56,296 --> 00:34:59,132
Guys, we don't have much time.

488
00:34:59,934 --> 00:35:01,636
Easy, Rich. Your leg's pinned.

489
00:35:02,235 --> 00:35:04,171
- Crash ax.
- What?

490
00:35:05,272 --> 00:35:06,473
Don't even think about it.

491
00:35:06,507 --> 00:35:10,078
No, you're not taking my leg.
Not yet.

492
00:35:10,110 --> 00:35:11,512
You can use it to pry me out.

493
00:36:30,658 --> 00:36:31,659
Lilly.

494
00:36:32,794 --> 00:36:33,795
Lilly.

495
00:36:35,530 --> 00:36:36,531
Lilly!

496
00:36:37,699 --> 00:36:38,700
Lilly!

497
00:36:43,504 --> 00:36:44,505
Lilly!

498
00:36:49,911 --> 00:36:51,244
Lilly!

499
00:36:51,278 --> 00:36:52,513
Where are you?

500
00:37:15,136 --> 00:37:17,638
Hey, little guy. Hey, hey.

501
00:37:18,438 --> 00:37:21,308
Okay? Yeah? Okay.

502
00:37:21,341 --> 00:37:23,144
I have to get this off.

503
00:37:23,177 --> 00:37:24,946
Okay. All right, all right.

504
00:37:25,747 --> 00:37:27,280
You're okay.

505
00:37:27,314 --> 00:37:29,349
Come here. Look at me.
It's okay. Yeah?

506
00:37:33,386 --> 00:37:35,288
Hello? Anybody?

507
00:37:35,890 --> 00:37:36,891
Hello?

508
00:37:38,425 --> 00:37:40,427
Hello! Hello, anybody?

509
00:37:41,229 --> 00:37:42,830
I'm here!
Hey.

510
00:37:43,564 --> 00:37:44,397
Hold on.

511
00:37:44,431 --> 00:37:46,100
- Okay. Yeah.
- Someone's here?

512
00:37:46,134 --> 00:37:47,334
Someone here.

513
00:37:48,936 --> 00:37:50,370
The nice lady.
She's gonna come.

514
00:37:50,403 --> 00:37:52,707
She's gonna help us.
Yeah? She knows what to do.

515
00:37:52,740 --> 00:37:53,741
Okay.
Yeah.

516
00:38:48,095 --> 00:38:49,496
Breathe, breathe, breathe.

517
00:38:51,098 --> 00:38:52,099
It's okay.

518
00:39:01,374 --> 00:39:03,376
It's not coming free.

519
00:39:03,410 --> 00:39:04,812
You're losing a lot of blood.

520
00:39:08,149 --> 00:39:09,650
Guys, we have to move fast.

521
00:39:10,318 --> 00:39:11,519
He's trapped.

522
00:39:16,224 --> 00:39:17,558
There's no other way.

523
00:39:18,326 --> 00:39:19,527
He's gonna bleed to death.

524
00:39:19,560 --> 00:39:21,963
Ben, it's no good.

525
00:39:21,996 --> 00:39:23,264
Don't be a chump.

526
00:39:23,297 --> 00:39:25,099
Either way, I'm done

527
00:39:26,167 --> 00:39:27,735
and I'm exactly
where I belong.

528
00:39:27,768 --> 00:39:30,037
Don't give me that
"where I belong" crap.

529
00:39:30,071 --> 00:39:32,206
You stay here, you die.
Get out. Both of you.

530
00:39:32,240 --> 00:39:33,507
Lock the door.

531
00:39:33,541 --> 00:39:35,877
If that's open
when this water breaks in,

532
00:39:35,910 --> 00:39:37,511
we'll flood
the entire flight deck

533
00:39:37,545 --> 00:39:39,347
and drag everybody
to the bottom.

534
00:39:39,379 --> 00:39:40,648
I'm taking your leg.

535
00:39:40,681 --> 00:39:42,717
You won't save any lives
by drowning in here

536
00:39:42,750 --> 00:39:44,417
with some dickhead
who always refuses

537
00:39:44,451 --> 00:39:46,053
to follow simple protocol.

538
00:39:51,559 --> 00:39:53,361
It's your plane, Ben.

539
00:39:53,393 --> 00:39:54,996
I'm not leaving you, Rich.

540
00:39:56,297 --> 00:39:57,565
I'm not leaving you.

541
00:40:00,968 --> 00:40:01,969
Confirm.

542
00:40:15,182 --> 00:40:16,984
Confirmed.
Go home, Ben.

543
00:40:17,484 --> 00:40:18,686
Be with your son.

544
00:40:32,166 --> 00:40:33,167
Thank you.

545
00:40:40,440 --> 00:40:42,944
Ben, the ELT. Check the ELT.

546
00:40:54,088 --> 00:40:56,157
Honey. Oh, honey.

547
00:41:00,027 --> 00:41:01,028
It's okay.

548
00:41:01,929 --> 00:41:02,897
It's okay.

549
00:41:02,930 --> 00:41:04,799
Do you want to come
and sit down?

550
00:41:33,361 --> 00:41:34,862
Penny.

551
00:41:34,895 --> 00:41:35,896
Help me.

552
00:41:36,931 --> 00:41:37,965
Lift her up.

553
00:41:50,745 --> 00:41:53,114
You okay? Yeah?
Yeah.

554
00:42:35,256 --> 00:42:36,257
Declan.

555
00:42:39,727 --> 00:42:41,562
Declan. Declan, wake up!

556
00:42:42,063 --> 00:42:43,197
Declan, wake up!

557
00:42:44,231 --> 00:42:45,232
Shit.

558
00:42:46,567 --> 00:42:47,802
What the fuck is happening?

559
00:42:47,835 --> 00:42:49,670
Wait, are you all right?
The kids.

560
00:42:49,703 --> 00:42:51,639
Fuck. We got to
get out of here.

561
00:42:51,672 --> 00:42:52,873
No! Declan, don't!

562
00:43:16,330 --> 00:43:18,265
♪ <i>Fly me to the moon</i> ♪

563
00:43:20,801 --> 00:43:23,637
♪ <i>And let me play</i>
<i>among the stars</i> ♪

564
00:43:25,973 --> 00:43:28,275
♪ <i>Let me see</i>
<i>what spring is like</i> ♪

565
00:43:29,677 --> 00:43:32,680
♪ <i>On Jupiter and Mars</i> ♪

566
00:43:33,948 --> 00:43:36,016
♪ <i>In other words</i> ♪

567
00:43:37,251 --> 00:43:39,653
♪ <i>Please be true</i> ♪

568
00:43:41,622 --> 00:43:43,057
♪ <i>In other words</i> ♪

569
00:43:44,892 --> 00:43:46,360
♪ <i>I love you</i> ♪

570
00:44:03,677 --> 00:44:05,012
What do we do?

571
00:44:05,580 --> 00:44:06,780
Find survivors.

572
00:44:07,448 --> 00:44:08,782
And get that ELT beacon.

573
00:44:12,820 --> 00:44:15,256
Becky.
I think I've got a pulse.

574
00:44:15,289 --> 00:44:16,423
Becky.

575
00:44:16,457 --> 00:44:17,491
Come on.

576
00:44:17,526 --> 00:44:19,660
Becky, wake up!

577
00:44:19,693 --> 00:44:20,928
We have to move right now!

578
00:44:20,961 --> 00:44:22,329
Becky!
Water's rising.

579
00:44:24,465 --> 00:44:25,666
Can you move her?

580
00:44:25,699 --> 00:44:26,834
She's, like, 150 pounds.

581
00:44:26,867 --> 00:44:28,769
I've only got
the use of one arm

582
00:44:28,802 --> 00:44:30,237
and I got to get
all the way up there?

583
00:44:30,271 --> 00:44:32,306
150 pounds? Really?

584
00:44:34,675 --> 00:44:35,876
I'm a...

585
00:44:36,477 --> 00:44:37,678
grandmother.

586
00:44:39,947 --> 00:44:42,449
The one I'm gonna help
is this little fellow here.

587
00:44:43,518 --> 00:44:45,219
- Let's go.
- I can climb.

588
00:44:45,252 --> 00:44:48,189
I'm a good climber.
Show us your stuff, hotshot.

589
00:44:49,056 --> 00:44:50,925
Okay. Yep.

590
00:44:53,360 --> 00:44:54,895
How long before they find us?

591
00:44:57,431 --> 00:45:00,034
Could be an hour
or several hours.

592
00:45:03,337 --> 00:45:04,371
That's if they got the signal.

593
00:45:04,405 --> 00:45:05,406
"If"?

594
00:45:06,840 --> 00:45:08,943
If the ELT activated
when we went down.

595
00:45:10,512 --> 00:45:11,845
And if it didn't?

596
00:45:15,382 --> 00:45:17,184
Yeah.

597
00:45:17,218 --> 00:45:19,353
That's why I'm going
for a little swim.

598
00:45:20,622 --> 00:45:22,223
It's in the midsection.

599
00:45:22,256 --> 00:45:25,359
I'd take the raft,
but you might need it.

600
00:45:26,595 --> 00:45:27,795
Let me go.

601
00:45:28,563 --> 00:45:30,431
Waikiki Roughwater.
Three times.

602
00:45:32,466 --> 00:45:34,935
I can do this, okay? Trust me.

603
00:45:35,836 --> 00:45:38,105
Yeah.
Where are you going?

604
00:45:38,138 --> 00:45:40,374
Um... To the middle
of the plane.

605
00:45:41,509 --> 00:45:42,943
Are my mom and dad there?

606
00:45:46,648 --> 00:45:47,682
I want to come.

607
00:45:47,716 --> 00:45:49,783
Well, I have to swim,
sweetheart.

608
00:45:49,817 --> 00:45:52,219
I can swim.
It's too far.

609
00:45:52,253 --> 00:45:54,822
Okay? But I will look
for your parents, I promise.

610
00:45:54,855 --> 00:45:56,824
And my little brother, Finn.

611
00:45:56,857 --> 00:45:58,459
His name is Finn.

612
00:45:59,126 --> 00:46:00,127
Penny.

613
00:46:00,861 --> 00:46:02,763
When you get out there,

614
00:46:02,796 --> 00:46:04,265
signal to confirm...
Okay.

615
00:46:04,298 --> 00:46:06,033
...that the ELT is working,
all right?

616
00:46:06,066 --> 00:46:08,802
This goes in the log, right?

617
00:46:08,836 --> 00:46:11,005
Good enough for purser.
Chief Purser.

618
00:46:12,239 --> 00:46:15,276
Here, take this.
No, it'll just slow me down.

619
00:46:16,611 --> 00:46:20,414
Hey. Can you hold on to these
for me until I get back?

620
00:46:22,149 --> 00:46:23,217
Thanks.

621
00:46:23,250 --> 00:46:25,286
It's in the overhead,
starboard side, row 20.

622
00:46:25,319 --> 00:46:26,521
Okay.

623
00:46:26,554 --> 00:46:29,290
Just hit the switch and make
sure the light stays on, okay?

624
00:46:29,990 --> 00:46:31,859
Hey, good luck.

625
00:46:41,068 --> 00:46:42,403
We're gonna
find your family, Cora.

626
00:46:43,370 --> 00:46:44,371
Okay?

627
00:46:55,382 --> 00:46:56,518
You can do it, Becky.

628
00:46:56,551 --> 00:46:58,352
Right behind you, hotshot.

629
00:46:58,385 --> 00:47:00,421
It's this big lug
I'm worried about.

630
00:47:00,454 --> 00:47:02,323
Right. Great.

631
00:47:02,356 --> 00:47:05,092
Now I got Shelley Winters
talking shit, huh?

632
00:47:06,293 --> 00:47:08,262
Let me see that.
Hold still.

633
00:47:08,896 --> 00:47:10,565
Put your hand here, okay?

634
00:47:22,042 --> 00:47:23,043
Sir.

635
00:47:35,389 --> 00:47:36,423
Shark.

636
00:47:36,457 --> 00:47:38,593
Shark!
Shark!

637
00:47:42,262 --> 00:47:44,164
Shark! Penny!

638
00:47:45,667 --> 00:47:47,501
Penny, shark!

639
00:47:49,436 --> 00:47:50,971
Penny!

640
00:47:53,775 --> 00:47:54,975
No!

641
00:47:55,643 --> 00:47:57,177
Shark! Penny!

642
00:47:58,245 --> 00:48:00,481
Penny! Shark!

643
00:48:00,515 --> 00:48:02,049
Shark!
Put this on.

644
00:48:02,684 --> 00:48:03,884
Shark!

645
00:48:08,489 --> 00:48:09,858
Wait, the shoes. The shoes.

646
00:48:12,159 --> 00:48:13,160
Come on.

647
00:48:14,696 --> 00:48:16,330
Keep your hands
out of the water.

648
00:48:17,197 --> 00:48:18,932
No! Stop!

649
00:48:18,966 --> 00:48:21,268
What?
Isn't this how we get out?

650
00:48:21,301 --> 00:48:23,571
Deploy the raft?
We are in an air bubble.

651
00:48:24,672 --> 00:48:25,840
Break the seal
and then we sink.

652
00:48:25,874 --> 00:48:27,174
But...

653
00:48:31,579 --> 00:48:33,313
Yeah, okay, okay. Yeah.

654
00:48:34,582 --> 00:48:35,583
Five.

655
00:48:36,684 --> 00:48:38,620
Sorry. Okay.

656
00:49:09,316 --> 00:49:10,384
Penny!

657
00:49:10,417 --> 00:49:12,620
Penny! Shark!

658
00:49:13,555 --> 00:49:15,022
Penny!

659
00:49:15,055 --> 00:49:16,490
Shark in the water!

660
00:49:17,692 --> 00:49:18,959
We're coming!

661
00:49:20,762 --> 00:49:21,962
Penny!

662
00:49:23,731 --> 00:49:25,265
Penny! Shark!

663
00:49:30,505 --> 00:49:31,972
Help me!

664
00:49:34,642 --> 00:49:36,043
Penny!

665
00:49:38,378 --> 00:49:42,584
Penny! Penny, we're coming!
We're coming!

666
00:49:46,621 --> 00:49:48,455
Come on! Give me your hand!

667
00:49:52,392 --> 00:49:53,393
Penny.

668
00:49:53,828 --> 00:49:55,128
Penny.

669
00:50:31,799 --> 00:50:34,067
- We're sinking.
- Where the hell are we?

670
00:50:34,101 --> 00:50:35,369
We are sinking.

671
00:50:36,571 --> 00:50:37,772
What the...

672
00:50:37,805 --> 00:50:39,273
You have a huge cut.

673
00:50:39,306 --> 00:50:41,375
Let me help you.
It's nothing.

674
00:51:00,260 --> 00:51:02,530
Swim to me! Swim to me!

675
00:51:06,768 --> 00:51:08,335
Here. I've got you!

676
00:51:14,141 --> 00:51:15,342
Come here.

677
00:51:19,013 --> 00:51:20,213
Are you okay?

678
00:51:46,541 --> 00:51:47,909
How's that feel?

679
00:51:47,942 --> 00:51:49,142
Less terrible.

680
00:51:50,143 --> 00:51:51,512
Thank you for fixing me up.

681
00:51:51,546 --> 00:51:53,246
And I'm sorry about
the door thing.

682
00:51:54,515 --> 00:51:55,917
Yeah.

683
00:51:55,950 --> 00:51:57,752
We are gonna be okay.

684
00:51:58,485 --> 00:52:00,354
We've got to calm
this one down.

685
00:52:00,387 --> 00:52:03,891
Otherwise we're gonna run
out of air, and terribly soon.

686
00:52:04,659 --> 00:52:05,693
Hey, hey, little man.

687
00:52:07,127 --> 00:52:08,563
You flying with your family?

688
00:52:09,664 --> 00:52:12,432
My mommy and my new daddy

689
00:52:12,934 --> 00:52:14,569
and my sister, Cora.

690
00:52:14,602 --> 00:52:16,604
Okay, well, we're gonna
help you find your family.

691
00:52:17,304 --> 00:52:18,906
I'm Matt. That's Becky.

692
00:52:18,940 --> 00:52:20,642
And this is...
Zoe.

693
00:52:21,509 --> 00:52:22,610
Zoe. Zoe.

694
00:52:26,080 --> 00:52:27,682
And you are?

695
00:52:27,715 --> 00:52:29,817
My name is Finn.
Finn.

696
00:52:32,687 --> 00:52:34,622
It's gonna be all right.
It's gonna be okay.

697
00:52:34,656 --> 00:52:37,625
Stop saying that
when you know it's not true!

698
00:52:48,435 --> 00:52:50,705
We have to move back. Guys!

699
00:52:51,806 --> 00:52:53,206
We have to move back.

700
00:52:53,240 --> 00:52:54,876
Shut up, Esports.

701
00:52:54,909 --> 00:52:56,110
What do you know
about anything?

702
00:52:56,144 --> 00:52:57,712
There's too much
weight up here.

703
00:53:00,280 --> 00:53:01,616
What should we do now?

704
00:53:02,416 --> 00:53:03,618
Help us.

705
00:53:04,184 --> 00:53:05,318
Open your eyes, dumbass.

706
00:53:05,352 --> 00:53:06,854
Can't you see
the steward's totally fried?

707
00:53:06,888 --> 00:53:09,289
Just leave her alone, okay?
She's in shock.

708
00:53:09,857 --> 00:53:11,626
Let me help you, okay?

709
00:53:11,659 --> 00:53:14,962
Are you a doctor?
No, I'm a veterinarian.

710
00:53:14,996 --> 00:53:16,229
Great.

711
00:53:16,263 --> 00:53:18,800
Put a cone on her.
Stop her from licking herself.

712
00:53:18,833 --> 00:53:21,234
See, that's why
I prefer animals to humans.

713
00:53:25,773 --> 00:53:27,041
We don't have much time.

714
00:53:27,075 --> 00:53:28,142
Shut up. Just shut up.

715
00:53:28,176 --> 00:53:29,443
We will sink.
We are all going to die!

716
00:53:29,476 --> 00:53:31,079
What do you
expect us to do?

717
00:53:31,112 --> 00:53:32,245
Move back.

718
00:53:32,279 --> 00:53:34,015
To where?
In the water.

719
00:53:34,048 --> 00:53:35,482
Take some weight off.

720
00:53:35,516 --> 00:53:38,418
The kid's right.
There's a coral reef under us.

721
00:53:38,452 --> 00:53:39,887
It might take
some pressure off it.

722
00:53:40,588 --> 00:53:41,421
You go then.

723
00:53:41,455 --> 00:53:44,058
One person
won't make a difference.

724
00:53:44,092 --> 00:53:45,126
Asshole.

725
00:53:45,159 --> 00:53:46,293
What'd you just call me?

726
00:53:46,326 --> 00:53:48,495
What did he call me?
All right, all right!

727
00:53:48,529 --> 00:53:50,832
Knock it off, both of you.

728
00:53:50,865 --> 00:53:51,999
Esport is right.

729
00:53:53,167 --> 00:53:54,367
Now, come on.

730
00:53:56,470 --> 00:53:57,872
Anybody else coming?

731
00:54:00,041 --> 00:54:01,374
Huh?

732
00:54:02,342 --> 00:54:03,978
Whoa!
Hold up, Jesse. What?

733
00:54:04,979 --> 00:54:06,214
If this thing goes down,

734
00:54:06,246 --> 00:54:08,516
anyone's who's down there
is gonna be stuck inside.

735
00:54:08,549 --> 00:54:09,382
Okay?

736
00:54:09,416 --> 00:54:11,052
Jesse, don't be stupid, bro.

737
00:54:11,085 --> 00:54:12,385
Some of these wounded
and old people

738
00:54:12,419 --> 00:54:14,055
won't make it out there, man.

739
00:54:14,088 --> 00:54:16,256
Jesse, come back here. Jesse.

740
00:54:19,961 --> 00:54:21,796
Let's go. Come on, come on.

741
00:54:23,931 --> 00:54:26,934
Everyone's going.
Yeah, everyone's going.

742
00:54:26,968 --> 00:54:28,169
Go for it.

743
00:54:28,202 --> 00:54:29,837
Just breathe.

744
00:54:29,871 --> 00:54:32,974
Guess you ain't getting me
that vodka soda anytime soon.

745
00:55:17,552 --> 00:55:18,553
Coach!

746
00:55:19,887 --> 00:55:21,122
I got you!

747
00:55:21,155 --> 00:55:22,957
Are you hurt?
Lilly. Lilly.

748
00:55:23,858 --> 00:55:25,827
Lilly! Lilly.

749
00:55:26,994 --> 00:55:27,995
Is there anyone else?

750
00:55:29,096 --> 00:55:30,463
Coach! Coach!

751
00:55:34,669 --> 00:55:35,670
Coach!

752
00:55:36,237 --> 00:55:37,572
No, no, no!

753
00:55:38,306 --> 00:55:40,407
Grab him, Jesse! Grab him!

754
00:55:52,286 --> 00:55:54,755
Move! Move!

755
00:55:55,790 --> 00:55:57,725
Coach! Jesse!

756
00:56:01,295 --> 00:56:02,495
Come on.

757
00:56:03,598 --> 00:56:04,932
Hey, hey. Take it easy.

758
00:56:05,733 --> 00:56:07,301
You.

759
00:56:07,335 --> 00:56:09,904
Get in the water!
Take it easy. Take it easy.

760
00:56:09,937 --> 00:56:11,973
No, stop.
Get in the water!

761
00:56:12,006 --> 00:56:13,140
No!
Get in...

762
00:56:13,174 --> 00:56:14,441
I didn't know!
Get in the water!

763
00:56:14,474 --> 00:56:16,611
Stop it! Stop it!

764
00:56:16,644 --> 00:56:18,045
No, Chen Sa!

765
00:56:19,347 --> 00:56:22,550
Stop it! Stop it, please!

766
00:56:24,018 --> 00:56:25,820
Stop it!
Hey! Hey!

767
00:56:27,288 --> 00:56:30,124
How is this helping? Huh?

768
00:56:30,157 --> 00:56:31,559
Do you want to live?

769
00:56:31,993 --> 00:56:32,994
Do you?

770
00:56:35,730 --> 00:56:37,397
Yes. Yes.

771
00:56:37,430 --> 00:56:39,901
Then we need to keep our cool.

772
00:56:39,934 --> 00:56:41,535
Tell me we're gonna
keep our cool.

773
00:56:41,569 --> 00:56:43,436
I'm gonna keep my cool.

774
00:56:52,780 --> 00:56:55,216
Kid, have some nuts.
Good protein.

775
00:56:55,249 --> 00:56:57,184
Growing boys
need their protein.

776
00:56:57,218 --> 00:56:58,786
Mommy says nuts make me fat.

777
00:56:58,819 --> 00:57:01,756
What kind of a mother
would say a thing like that?

778
00:57:02,657 --> 00:57:04,759
Okay, fine. Screw the nuts.

779
00:57:05,425 --> 00:57:06,594
How old are you anyway?

780
00:57:06,627 --> 00:57:08,162
How much air do you think
we have left?

781
00:57:08,195 --> 00:57:09,230
Almost eight.

782
00:57:09,263 --> 00:57:10,765
You're seven.
It's too risky.

783
00:57:10,798 --> 00:57:12,566
I presume fully potty-trained.

784
00:57:12,600 --> 00:57:14,168
What, so just do nothing?

785
00:57:14,201 --> 00:57:15,903
The doors stay shut.

786
00:57:15,937 --> 00:57:18,072
How old do you think I am?
A hundred.

787
00:57:18,471 --> 00:57:19,674
Pretty close.

788
00:57:19,707 --> 00:57:21,575
Nobody is going to find us
if we stay in here.

789
00:57:21,609 --> 00:57:23,911
Oh, great job, guys.

790
00:57:23,945 --> 00:57:26,147
Huh?
It's already getting stuffy.

791
00:57:26,180 --> 00:57:27,181
We could swim.

792
00:57:28,448 --> 00:57:29,650
I can go first,

793
00:57:29,684 --> 00:57:32,153
- swim down and find a way out.
- No.

794
00:57:32,186 --> 00:57:33,821
No, not on my watch.
I can do it.

795
00:57:33,854 --> 00:57:35,323
I know the plane
better than you.

796
00:57:35,356 --> 00:57:37,191
And you have a broken wrist.

797
00:57:37,224 --> 00:57:39,193
Which you made better,
remember?

798
00:57:40,061 --> 00:57:41,829
Here, strap it.

799
00:57:44,165 --> 00:57:45,333
Come on.

800
00:57:45,366 --> 00:57:47,168
We don't have much time.
Come on.

801
00:57:48,936 --> 00:57:51,872
Okay. So, I'm gonna
take a look around

802
00:57:51,906 --> 00:57:54,976
and then I'm gonna be back
in a tick, okay?

803
00:57:55,009 --> 00:57:56,177
Yeah? Yeah.

804
00:57:56,210 --> 00:57:57,812
Okay. Good.

805
00:57:59,880 --> 00:58:00,881
Don't go.

806
00:58:03,417 --> 00:58:04,852
Hey, Finn.

807
00:58:04,885 --> 00:58:07,688
You look after the ladies
for me while I'm gone, yeah?

808
00:58:09,223 --> 00:58:11,258
Okay, okay, okay.

809
00:58:16,630 --> 00:58:17,832
Hurry back...

810
00:58:18,165 --> 00:58:19,166
Matt.

811
00:58:20,801 --> 00:58:23,004
She remembered my name. Huh?

812
00:58:23,037 --> 00:58:24,905
Look, I've got
a good feeling about us.

813
00:59:29,003 --> 00:59:30,137
Hey, hey!

814
00:59:30,171 --> 00:59:31,639
Hey, over here!

815
00:59:32,873 --> 00:59:33,941
Help us!

816
00:59:34,575 --> 00:59:36,811
Help! Over here!

817
00:59:36,844 --> 00:59:39,080
There's people
that need help! Help!

818
00:59:41,482 --> 00:59:42,883
My daughter, Cora.

819
00:59:49,623 --> 00:59:51,258
Help!

820
00:59:55,996 --> 00:59:58,265
- Help!
- How could this happen?

821
01:00:01,602 --> 01:00:02,736
We're in the middle
of nowhere.

822
01:00:02,770 --> 01:00:03,804
How do you just
fall out of the sky?

823
01:00:03,838 --> 01:00:05,206
How long till they rescue us?

824
01:00:05,239 --> 01:00:07,708
Don't be a smart-ass.
Just answer the question.

825
01:00:07,741 --> 01:00:10,244
Look, I'll tell you
what I know, okay?

826
01:00:10,277 --> 01:00:11,879
Probably your fucking fault.

827
01:00:12,646 --> 01:00:14,516
You and this shitty airline.

828
01:00:14,549 --> 01:00:16,551
Look, you're angry,
you want answers.

829
01:00:16,585 --> 01:00:18,185
You're gonna get them, okay?

830
01:00:20,354 --> 01:00:22,957
Truth is, we're lucky
to be alive to blame somebody.

831
01:00:24,758 --> 01:00:26,994
There were 257 souls
on this flight.

832
01:00:28,796 --> 01:00:30,331
I count, maybe, 30 of us.

833
01:00:33,701 --> 01:00:34,902
The way I see it,

834
01:00:35,836 --> 01:00:37,371
we have one job to do,

835
01:00:38,672 --> 01:00:40,741
and that is to get home
to see our families.

836
01:00:40,774 --> 01:00:43,578
Okay, we have rafts.
We need to get in them.

837
01:00:43,612 --> 01:00:44,645
If you don't have
a life jacket,

838
01:00:44,678 --> 01:00:45,713
take one from under a seat.

839
01:00:45,746 --> 01:00:47,314
Tell me your name.
I'm Hutch.

840
01:00:47,348 --> 01:00:50,284
Hutch, I need you to pull out
that second raft.

841
01:00:50,317 --> 01:00:53,687
Everybody, help Hutch
get the raft into the water.

842
01:00:58,759 --> 01:01:00,895
It's stuck! It's stuck!

843
01:01:03,297 --> 01:01:04,599
Here, hold on to that.

844
01:01:04,633 --> 01:01:06,767
Cora, I need you
to stay here, okay?

845
01:01:06,800 --> 01:01:08,068
Stay away from the edge,
all right?

846
01:01:08,102 --> 01:01:09,236
Okay.

847
01:01:09,270 --> 01:01:10,371
I'm gonna go get something.

848
01:01:10,404 --> 01:01:12,439
Hey, everybody, be careful.
The tide is moving fast.

849
01:01:16,477 --> 01:01:17,811
Two, there...

850
01:01:23,083 --> 01:01:25,019
All right, here we go. Ready?

851
01:01:32,693 --> 01:01:33,961
I think we got it.

852
01:01:49,710 --> 01:01:51,178
All right, ready? Ready?

853
01:01:53,981 --> 01:01:55,015
Daddy.

854
01:01:56,951 --> 01:01:58,485
Daddy!

855
01:02:08,329 --> 01:02:10,364
Hey, come back! We need this!
Let's go, let's go.

856
01:02:10,397 --> 01:02:13,702
Go. Go, go, go. Let's go.
Let's get out of here.

857
01:02:13,734 --> 01:02:16,103
Anybody,
please, help me!

858
01:02:16,136 --> 01:02:17,371
Get on the raft!
I'll be right behind you.

859
01:02:17,404 --> 01:02:18,806
Come on, baby.

860
01:02:21,742 --> 01:02:23,143
We got this. Ready?

861
01:02:23,177 --> 01:02:24,445
Go, go, go.

862
01:02:25,647 --> 01:02:28,550
We got this. One, two, three!

863
01:02:28,583 --> 01:02:29,950
- Pull!
- Daddy!

864
01:02:29,984 --> 01:02:31,852
- Cora!
- Pull!

865
01:02:31,885 --> 01:02:33,354
Get this onto a raft,
don't drop it.

866
01:02:33,387 --> 01:02:34,888
Daddy!
Cora!

867
01:02:34,922 --> 01:02:37,291
Let's get out of here.
Daddy, I'm sorry!

868
01:02:38,158 --> 01:02:40,461
Cora! Cora! Come on.
I'm sorry!

869
01:02:42,162 --> 01:02:44,666
Get away from there!
No, man, what are you doing?

870
01:02:44,699 --> 01:02:45,799
Why didn't it open?

871
01:02:45,833 --> 01:02:47,301
I don't know,
pull the goddamn rope!

872
01:03:20,167 --> 01:03:23,304
Chen Sa!
Where are you?

873
01:03:35,750 --> 01:03:36,950
Come on, come on.

874
01:03:39,654 --> 01:03:40,854
Come on.

875
01:04:08,415 --> 01:04:09,416
Hey!

876
01:04:10,317 --> 01:04:11,318
Here!

877
01:04:13,487 --> 01:04:14,556
The ELT.

878
01:04:15,322 --> 01:04:16,256
What?

879
01:04:16,290 --> 01:04:18,492
The locator. That box
I gave you. Where is it?

880
01:04:24,865 --> 01:04:26,200
You gotta be kidding me.

881
01:04:27,034 --> 01:04:28,402
Come on, man,
I was counting on you.

882
01:04:28,435 --> 01:04:30,104
All you had to do was
get it on the raft.

883
01:04:30,137 --> 01:04:31,706
Yeah, well,
if it was so important,

884
01:04:31,740 --> 01:04:33,040
maybe you should've
looked after it.

885
01:04:33,073 --> 01:04:34,875
Locater?
What's he talking about?

886
01:04:34,908 --> 01:04:37,044
Is that what they need
to find us?

887
01:04:37,545 --> 01:04:38,580
And you lost it?

888
01:04:38,613 --> 01:04:40,314
Hey, don't put this
on me, man.

889
01:04:41,115 --> 01:04:42,550
This was your responsibility,

890
01:04:42,584 --> 01:04:43,618
- Captain.
- Hey!

891
01:04:43,651 --> 01:04:45,052
- Over there!
- Hey!

892
01:04:46,120 --> 01:04:47,921
Here!
Do you see them?

893
01:04:48,956 --> 01:04:50,924
Please, do something.
No way.

894
01:04:50,958 --> 01:04:52,926
No, they can swim
to the other raft.

895
01:04:52,960 --> 01:04:54,796
The current is too strong.
They'll never make it.

896
01:04:54,829 --> 01:04:57,464
Can't you see
we're already taking on water?

897
01:05:09,143 --> 01:05:12,246
Whoa... What... What...

898
01:05:12,881 --> 01:05:14,248
Oh, my God!

899
01:05:17,284 --> 01:05:18,820
Who the hell are you
to decide?

900
01:05:18,853 --> 01:05:22,022
I'm the captain.
It's my plane.

901
01:05:22,055 --> 01:05:23,558
Oh, that plane?

902
01:05:24,091 --> 01:05:25,627
Great job. Huh?

903
01:05:25,660 --> 01:05:27,995
People are dead
because of you.

904
01:05:28,028 --> 01:05:29,263
And now you want
to risk our lives

905
01:05:29,296 --> 01:05:31,031
to make yourself feel better?

906
01:05:31,800 --> 01:05:34,067
No way. We stay put.

907
01:05:46,346 --> 01:05:48,182
You call yourself
a captain, huh?

908
01:05:49,784 --> 01:05:51,452
You can't even pilot a raft.

909
01:05:54,556 --> 01:05:56,423
We're going to get them.

910
01:05:56,457 --> 01:05:57,892
You know damn well
what will happen

911
01:05:57,926 --> 01:05:59,661
to those two young men
if we don't.

912
01:06:00,662 --> 01:06:01,729
Untether these rafts.

913
01:06:06,868 --> 01:06:08,235
No!
Hey!

914
01:06:09,704 --> 01:06:10,705
He hit me.

915
01:06:11,438 --> 01:06:12,473
You're a witness.

916
01:06:12,507 --> 01:06:14,576
Shut up, bitch.

917
01:06:16,511 --> 01:06:17,512
You heard the lady.

918
01:06:17,545 --> 01:06:19,681
- And stop rocking the raft.
- Let's go.

919
01:06:28,857 --> 01:06:30,057
I want to go.

920
01:06:30,090 --> 01:06:32,961
How much longer
do we have to stay here?

921
01:06:32,993 --> 01:06:35,395
I hope Matt hasn't swum away
with a mermaid.

922
01:06:36,997 --> 01:06:38,198
He wouldn't leave us.

923
01:06:59,821 --> 01:07:01,188
What's it waiting for?

924
01:07:02,957 --> 01:07:04,358
What's it waiting for?

925
01:07:20,875 --> 01:07:22,209
Let's get out of here.

926
01:07:23,945 --> 01:07:25,713
Give me your hand.
Come on.

927
01:07:29,449 --> 01:07:30,450
Come on!

928
01:07:32,052 --> 01:07:34,087
Come on, come on, come on.

929
01:07:43,731 --> 01:07:44,799
You two again, huh?

930
01:07:49,236 --> 01:07:50,638
All right,
let's get out of here.

931
01:07:50,672 --> 01:07:51,673
Let's go.

932
01:07:56,844 --> 01:08:01,181
When we get outside the plane,
we inflate our jackets.

933
01:08:01,214 --> 01:08:03,518
They'll take us
straight up to the surface

934
01:08:03,551 --> 01:08:04,384
like a big balloon.

935
01:08:04,418 --> 01:08:06,754
No, I need a little more time.

936
01:08:06,788 --> 01:08:08,388
You can't stay here.

937
01:08:08,422 --> 01:08:11,325
I can't take both of you.
You can do it.

938
01:08:11,358 --> 01:08:13,027
Doing this, doing that.

939
01:08:13,061 --> 01:08:15,964
I'm always trying
to keep doing.

940
01:08:15,997 --> 01:08:18,098
Ever since Bill died,

941
01:08:18,766 --> 01:08:20,133
it just gets old, you know?

942
01:08:20,167 --> 01:08:23,037
Becky, I'm sorry. I am.
But we have to go now.

943
01:08:23,071 --> 01:08:25,673
No, I know. You take Finn.

944
01:08:25,707 --> 01:08:27,307
No! You come, too. Please.

945
01:08:27,341 --> 01:08:29,577
You stay strong, hotshot.

946
01:08:29,611 --> 01:08:33,146
I admire your style.
Don't worry about me.

947
01:08:36,985 --> 01:08:39,687
I will come back, Becky.
I promise.

948
01:08:41,556 --> 01:08:43,323
You okay? Yeah?

949
01:08:43,825 --> 01:08:45,292
Good boy.

950
01:09:51,793 --> 01:09:52,960
Matt!

951
01:10:00,400 --> 01:10:01,836
We can make it.

952
01:10:03,236 --> 01:10:05,573
So, Captain,
do you have a plan

953
01:10:05,606 --> 01:10:08,776
that doesn't rely
on just dumb luck?

954
01:10:09,811 --> 01:10:10,878
You know, we're alive.

955
01:10:12,080 --> 01:10:13,548
We're all alive.

956
01:10:16,784 --> 01:10:17,852
You got kids?

957
01:10:21,823 --> 01:10:22,824
Yeah.

958
01:10:24,125 --> 01:10:26,728
My daughter, Terri.

959
01:10:26,761 --> 01:10:29,864
My little boy, Sean.

960
01:10:29,897 --> 01:10:31,331
Well, I got three.

961
01:10:32,166 --> 01:10:33,467
Youngest is five.

962
01:10:35,169 --> 01:10:37,672
I can tell you they ain't
growing up without me.

963
01:10:39,040 --> 01:10:41,109
So, whatever you gotta do

964
01:10:41,142 --> 01:10:42,643
to make yourself
feel better about

965
01:10:42,677 --> 01:10:44,712
losing all those
people back there...

966
01:10:45,378 --> 01:10:47,414
but don't use me, pal.

967
01:10:49,083 --> 01:10:50,685
Because I'm going home...

968
01:10:51,786 --> 01:10:52,854
whatever it takes.

969
01:10:54,889 --> 01:10:57,658
Yeah, I am sure your kids
are real proud of you.

970
01:10:57,692 --> 01:11:00,595
No wonder you're single.

971
01:11:04,966 --> 01:11:05,967
Plane!

972
01:11:07,001 --> 01:11:08,468
A plane!

973
01:11:09,436 --> 01:11:11,205
Plane is here.
Hey!

974
01:11:11,239 --> 01:11:12,305
Hey!
Hey!

975
01:11:12,339 --> 01:11:13,808
Hey!
Hey!

976
01:11:13,841 --> 01:11:15,710
Hey!
Hey!

977
01:11:15,743 --> 01:11:17,779
Hey! Hey!

978
01:11:19,113 --> 01:11:20,347
Hey!

979
01:11:38,398 --> 01:11:40,134
Hey!
Hey!

980
01:11:40,168 --> 01:11:41,736
Down here, you asshole!

981
01:11:42,904 --> 01:11:44,437
Down here, you asshole!

982
01:11:46,473 --> 01:11:48,408
Down here, you asshole!

983
01:11:49,309 --> 01:11:50,545
Hey! Hey!

984
01:11:50,578 --> 01:11:51,579
Hey!

985
01:11:56,150 --> 01:11:57,317
Did they see us?

986
01:11:57,350 --> 01:11:58,953
They saw us, all right.

987
01:12:00,353 --> 01:12:01,889
We just gotta hold on.

988
01:12:29,250 --> 01:12:31,586
Zoe!

989
01:13:20,134 --> 01:13:21,569
Zoe!

990
01:13:22,036 --> 01:13:23,037
Zoe!

991
01:13:23,905 --> 01:13:25,740
Zoe, wake up!

992
01:13:27,208 --> 01:13:28,676
Somebody help!

993
01:13:30,378 --> 01:13:32,146
Somebody help!

994
01:15:13,280 --> 01:15:15,282
My dear little Bella.

995
01:15:18,486 --> 01:15:20,621
I don't know
why I'm doing this.

996
01:15:23,424 --> 01:15:25,159
You're never going to hear me.

997
01:15:26,027 --> 01:15:27,528
There's no service.

998
01:15:29,430 --> 01:15:30,698
Bella...

999
01:15:34,001 --> 01:15:36,237
I'm going to have
a little chat with God...

1000
01:15:37,238 --> 01:15:41,742
and ask him to fill your life
with as much...

1001
01:15:46,047 --> 01:15:47,114
joy...

1002
01:15:52,219 --> 01:15:53,754
as you've given me.

1003
01:16:21,582 --> 01:16:23,184
Guam, Red Tail 24.

1004
01:16:23,217 --> 01:16:25,586
Any updates
on the transport situation?

1005
01:16:25,619 --> 01:16:26,921
<i>Working on it.</i>

1006
01:16:26,954 --> 01:16:28,355
<i>We've got a Chinese trawler</i>
<i>in the area.</i>

1007
01:16:28,389 --> 01:16:29,790
<i>Red Tail 24, standby.</i>

1008
01:16:30,391 --> 01:16:31,659
Copy that.

1009
01:16:55,182 --> 01:16:56,750
Our hard work paid off.

1010
01:16:56,784 --> 01:16:58,886
Finally a catch
we can be proud of.

1011
01:17:00,555 --> 01:17:03,190
Captain. Radio.
It's in English.

1012
01:17:11,198 --> 01:17:13,834
This is
the <i>Xing Yang Yuan Yu 08.</i>

1013
01:17:13,868 --> 01:17:17,238
<i>Captain, we are enacting</i>
<i>the 1974 SOLAS convention.</i>

1014
01:17:17,271 --> 01:17:19,640
<i>There's been</i>
<i>a commercial airliner crash.</i>

1015
01:17:19,673 --> 01:17:21,175
<i>Your ship is closest</i>
<i>to the area</i>

1016
01:17:21,208 --> 01:17:23,110
<i>where we believe</i>
<i>there are survivors</i>

1017
01:17:23,144 --> 01:17:24,613
<i>in need of assistance.</i>

1018
01:17:24,645 --> 01:17:26,013
Copy, Commander.

1019
01:18:16,665 --> 01:18:17,865
What?

1020
01:18:18,567 --> 01:18:19,767
Thank you.

1021
01:18:24,539 --> 01:18:25,806
Just tell her.

1022
01:18:28,643 --> 01:18:30,911
That you're crazy about her.

1023
01:18:36,717 --> 01:18:38,719
I can't break team rules.

1024
01:18:39,320 --> 01:18:40,788
What team rule?

1025
01:18:44,725 --> 01:18:47,761
Players cannot date
each other.

1026
01:18:48,162 --> 01:18:49,797
My God.

1027
01:18:49,830 --> 01:18:52,066
You're such an idiot.

1028
01:18:53,334 --> 01:18:55,302
No one listens to that rule.

1029
01:18:56,837 --> 01:18:58,472
Just tell her.

1030
01:19:00,774 --> 01:19:02,309
Hey, Cora.

1031
01:19:03,377 --> 01:19:04,445
Drink this.

1032
01:19:06,413 --> 01:19:08,115
They're not here.

1033
01:19:10,518 --> 01:19:11,986
Hey.
They left me.

1034
01:19:14,488 --> 01:19:15,523
Come on.

1035
01:19:19,893 --> 01:19:21,195
They didn't leave you.

1036
01:19:25,266 --> 01:19:28,269
My dad told me to look
after my little brother.

1037
01:19:33,340 --> 01:19:34,808
I was horrible.

1038
01:19:38,680 --> 01:19:39,947
I don't hate him.

1039
01:19:40,481 --> 01:19:41,482
I know.

1040
01:19:45,520 --> 01:19:46,787
He's seven.

1041
01:19:55,262 --> 01:19:56,330
My son is seven.

1042
01:20:07,041 --> 01:20:09,176
That's Sean,
there on the right.

1043
01:20:13,814 --> 01:20:15,115
He's not seven.

1044
01:20:19,688 --> 01:20:21,088
It's an old picture.

1045
01:20:30,532 --> 01:20:32,199
Hmm?

1046
01:20:32,232 --> 01:20:34,435
They'll never get to see
how I turn out.

1047
01:20:39,708 --> 01:20:42,176
Hey, they'll know.

1048
01:20:43,077 --> 01:20:44,378
Parents always know.

1049
01:20:46,681 --> 01:20:48,282
They're always with you, Cora.

1050
01:20:54,455 --> 01:20:57,559
Oh, yes. Oh, my God.

1051
01:20:58,859 --> 01:21:00,260
- Oh, my God!
- Oh, hey.

1052
01:21:00,294 --> 01:21:02,463
Oh, my God.
They're gonna rescue us.

1053
01:21:02,496 --> 01:21:05,032
Hutch, look after Cora.

1054
01:21:05,065 --> 01:21:07,134
Over here!
Hey, we're here!

1055
01:21:07,167 --> 01:21:10,137
Guam, Red Tail 24,
we have survivors.

1056
01:21:10,170 --> 01:21:12,640
Dropping flares and putting
swimmer in the water.

1057
01:21:18,613 --> 01:21:19,880
Hey!

1058
01:21:20,548 --> 01:21:22,015
Deploy swimmer.

1059
01:21:25,820 --> 01:21:27,020
Hey!

1060
01:21:29,624 --> 01:21:30,991
No!

1061
01:21:31,024 --> 01:21:33,561
- We're at the door.
- Copy that. Good to go.

1062
01:21:36,130 --> 01:21:37,464
No!

1063
01:21:38,733 --> 01:21:40,234
We see you.

1064
01:21:46,574 --> 01:21:48,242
No!
No!

1065
01:21:56,618 --> 01:21:57,685
No!

1066
01:22:01,155 --> 01:22:02,791
I can't pull us up.
Up, up, up!

1067
01:22:02,824 --> 01:22:04,124
<i>Red Tail 24,</i>
<i>everything all right?</i>

1068
01:22:09,831 --> 01:22:11,131
Oh, my God!

1069
01:22:21,041 --> 01:22:23,678
Cut it loose. Cut it loose!

1070
01:22:52,206 --> 01:22:54,676
Get me out!
Get me out of the water!

1071
01:22:54,709 --> 01:22:55,710
Give me your hand.

1072
01:22:58,513 --> 01:22:59,581
Get me out!

1073
01:23:04,184 --> 01:23:05,452
Get me out of here!

1074
01:23:08,823 --> 01:23:10,190
No!

1075
01:23:12,392 --> 01:23:13,427
Bastard!

1076
01:23:18,666 --> 01:23:20,501
Hey!
Hey!

1077
01:23:20,535 --> 01:23:22,369
I'm here!

1078
01:23:22,402 --> 01:23:23,705
Hey!
Hey!

1079
01:23:35,148 --> 01:23:36,250
The reef!

1080
01:23:36,283 --> 01:23:38,385
We can't get any closer!

1081
01:23:38,418 --> 01:23:39,988
It's too shallow!

1082
01:23:40,020 --> 01:23:41,355
Why'd they stop?

1083
01:23:42,022 --> 01:23:43,056
Why'd they stop?

1084
01:23:45,259 --> 01:23:47,261
They can't get past the reef.

1085
01:23:47,795 --> 01:23:49,631
We need to go to them.

1086
01:23:49,664 --> 01:23:51,365
How?
Where are the paddles?

1087
01:23:51,398 --> 01:23:53,968
We don't have any paddles.
We have no paddles.

1088
01:23:54,002 --> 01:23:55,803
So what now, Captain?

1089
01:23:57,605 --> 01:24:00,407
The current will carry us
to the deep water.

1090
01:24:00,440 --> 01:24:01,408
Hey!

1091
01:24:01,441 --> 01:24:03,477
The other rafts,
they've got paddles.

1092
01:24:03,511 --> 01:24:04,646
They'll make it.

1093
01:24:06,179 --> 01:24:07,414
Where's Cora?

1094
01:24:07,949 --> 01:24:09,182
The little girl.

1095
01:24:09,216 --> 01:24:11,719
Cora? Cora? Cora?

1096
01:24:13,922 --> 01:24:15,455
Is she in the water?

1097
01:24:15,489 --> 01:24:17,291
Cora?
Cora?

1098
01:24:17,992 --> 01:24:19,459
There she is! There!

1099
01:24:19,493 --> 01:24:20,962
Look, look!

1100
01:24:20,995 --> 01:24:22,830
Hey!
Cora!

1101
01:24:22,864 --> 01:24:24,431
Cora, stay there!

1102
01:24:38,312 --> 01:24:39,847
- Cora.
- Cora!

1103
01:24:39,881 --> 01:24:40,982
We have to go get her.

1104
01:24:41,015 --> 01:24:42,149
The current's too strong.

1105
01:24:42,182 --> 01:24:43,718
Well, the other raft's
nearly there.

1106
01:24:43,751 --> 01:24:45,853
That plane's going to be
in the water in 15 minutes.

1107
01:24:47,220 --> 01:24:48,322
All right, I'm gonna get her.

1108
01:24:48,355 --> 01:24:50,290
The sharks.
Are you crazy?

1109
01:24:50,324 --> 01:24:53,861
They're everywhere.
No, it's your boat.

1110
01:24:53,895 --> 01:24:55,162
Hey, no, wait!

1111
01:25:01,636 --> 01:25:02,637
No.

1112
01:25:04,271 --> 01:25:06,708
Swim fast! Swim faster!

1113
01:25:06,741 --> 01:25:08,876
- He can make it.
- He's gonna make it.

1114
01:25:09,711 --> 01:25:11,278
Help me!

1115
01:25:11,846 --> 01:25:14,816
I am an American!

1116
01:25:42,175 --> 01:25:43,645
He made it!
Yes!

1117
01:25:43,678 --> 01:25:44,679
Yes!

1118
01:25:49,817 --> 01:25:51,519
Cora, hey.

1119
01:25:51,552 --> 01:25:52,620
Cora, look at me.

1120
01:25:53,821 --> 01:25:54,822
Hey.

1121
01:25:56,090 --> 01:25:59,127
Cora, we're gonna go
for a swim.

1122
01:25:59,159 --> 01:26:00,995
Together. You and me.

1123
01:26:01,029 --> 01:26:03,865
I want to stay here
with my daddy.

1124
01:26:03,898 --> 01:26:05,667
You can't stay here, Cora.

1125
01:26:05,700 --> 01:26:07,902
We gotta take
a little detour, okay?

1126
01:26:08,803 --> 01:26:11,204
The water's rising, Cora.

1127
01:26:11,238 --> 01:26:14,174
Your daddy wants you
to be a brave girl, okay?

1128
01:26:16,376 --> 01:26:18,245
All right,
let's put this on you.

1129
01:26:19,647 --> 01:26:22,517
Okay? There you go.

1130
01:26:23,551 --> 01:26:25,553
We're gonna be
all right, Cora.

1131
01:26:26,186 --> 01:26:27,789
We got this, okay?

1132
01:26:29,090 --> 01:26:31,224
I'm gonna put this belt on
over my neck,

1133
01:26:31,258 --> 01:26:32,627
around my back, okay?

1134
01:26:32,660 --> 01:26:36,030
And I want you to hold onto it
while we swim. All right?

1135
01:26:36,064 --> 01:26:38,032
You're not gonna
let go of this, okay?

1136
01:26:38,066 --> 01:26:39,399
You hold on tight.
Okay.

1137
01:26:39,433 --> 01:26:40,835
Hey, we're drifting away.

1138
01:26:40,868 --> 01:26:43,303
We're drifting away,
we're drifting away from them.

1139
01:26:43,336 --> 01:26:45,873
Wrong way, dumbass.
To the boat!

1140
01:26:50,978 --> 01:26:53,581
Grab the belt, Cora. Grab it.

1141
01:27:21,274 --> 01:27:22,543
Release the catch!

1142
01:27:23,010 --> 01:27:24,011
Release the catch!

1143
01:27:25,146 --> 01:27:27,314
Dump the fish
back into the sea! Now!

1144
01:28:05,253 --> 01:28:07,021
Shark! Shark!

1145
01:28:22,270 --> 01:28:23,671
They all left.

1146
01:28:24,138 --> 01:28:25,540
Why'd they go?

1147
01:28:26,406 --> 01:28:28,075
God only knows.

1148
01:28:37,952 --> 01:28:40,988
It's okay, it's okay.
Everything's okay.

1149
01:28:41,856 --> 01:28:43,090
It's gonna be okay.

1150
01:28:43,124 --> 01:28:44,158
I think they're gone.

1151
01:28:44,192 --> 01:28:46,594
We'll be okay.

1152
01:29:06,781 --> 01:29:07,782
Yeah.

1153
01:29:17,592 --> 01:29:19,492
You son of a bitch.

1154
01:29:23,164 --> 01:29:26,033
Oh, my God!

1155
01:30:49,350 --> 01:30:50,785
I haven't read your letter.

1156
01:30:54,055 --> 01:30:55,455
And now I can't.

1157
01:30:55,488 --> 01:30:58,693
It's sitting
at the bottom of the ocean.

1158
01:30:58,726 --> 01:31:02,029
Actually, it doesn't matter.

1159
01:31:03,998 --> 01:31:05,232
You know what it said.

1160
01:31:07,401 --> 01:31:09,770
Lilly, listen, I...

1161
01:31:09,804 --> 01:31:11,038
I know.

1162
01:31:11,939 --> 01:31:13,240
There are rules.

1163
01:31:14,408 --> 01:31:16,677
And you're the captain.

1164
01:32:07,862 --> 01:32:10,598
Here, Cora.
Let's put this around you.

1165
01:32:19,774 --> 01:32:22,610
A little detour. Huh?

1166
01:32:23,512 --> 01:32:24,712
Yeah.

1167
01:32:25,514 --> 01:32:26,881
A little detour.

1168
01:32:31,752 --> 01:32:33,487
Hey!
Hey, we got a signal.

1169
01:32:33,522 --> 01:32:36,090
We got reception.
Ben, we got reception!

1170
01:32:36,123 --> 01:32:37,258
The phones are working!

1171
01:32:39,360 --> 01:32:41,495
The pet chip. Your phone?

1172
01:32:41,530 --> 01:32:43,064
Can you see your phone?

1173
01:32:44,265 --> 01:32:45,266
Can I see it?

1174
01:32:49,336 --> 01:32:51,605
Password's his birthday.

1175
01:32:55,576 --> 01:32:57,778
There. See?

1176
01:33:05,319 --> 01:33:06,521
<i>Thank you, Captain.</i>

1177
01:33:06,555 --> 01:33:09,190
<i>We owe your crew for</i>
<i>everything you've done for us.</i>

1178
01:33:09,223 --> 01:33:10,458
<i>Thank you.</i>

1179
01:33:10,491 --> 01:33:12,460
Quick! Look at the raft.

1180
01:33:12,493 --> 01:33:14,195
Raft. Over there.

1181
01:33:20,301 --> 01:33:22,136
Where's my brother?

1182
01:33:22,169 --> 01:33:23,538
He's gotta be here.

1183
01:33:23,572 --> 01:33:25,139
The tracker says he's here.

1184
01:33:26,207 --> 01:33:27,241
Finn?

1185
01:33:27,274 --> 01:33:28,843
I'm sorry, Cora.

1186
01:33:30,077 --> 01:33:31,078
Finn.

1187
01:33:38,319 --> 01:33:39,720
Finn! Finn!

1188
01:33:39,753 --> 01:33:41,255
Zoe!
Finn!

1189
01:33:41,288 --> 01:33:43,057
Finn, Finn!

1190
01:33:43,090 --> 01:33:44,391
We made it.

1191
01:33:44,425 --> 01:33:46,260
Cora!
Finn! Finn!

1192
01:33:46,293 --> 01:33:47,895
Come on. There you go.

1193
01:33:55,136 --> 01:33:56,137
I'm sorry.

1194
01:33:57,705 --> 01:33:59,039
It's okay, Cora.

1195
01:34:10,084 --> 01:34:11,252
Becky? Becky?

1196
01:34:11,852 --> 01:34:13,187
She's waiting for me.

1197
01:34:18,627 --> 01:34:20,027
Come on,
let's get her up.

1198
01:35:23,891 --> 01:35:25,926
<i>Ben?</i>
It's me.

1199
01:35:25,960 --> 01:35:29,129
<i>Oh, my God. Are you okay?</i>

1200
01:35:29,163 --> 01:35:31,966
Yeah.
<i>I thought we lost you.</i>

1201
01:35:31,999 --> 01:35:33,767
I'm okay.

1202
01:35:33,801 --> 01:35:35,670
<i>- Ben...</i>
<i>- Let me talk to him!</i>

1203
01:35:35,704 --> 01:35:36,870
<i>Sean... Oh, my God.</i>

1204
01:35:36,904 --> 01:35:38,640
<i>Dad's on the phone</i>
<i>right now.</i>

1205
01:35:38,673 --> 01:35:39,708
<i>Daddy, are you there?</i>

1206
01:35:39,740 --> 01:35:41,408
I'm here, Sean.
I'm right here.

1207
01:35:43,310 --> 01:35:44,411
<i>Where are you?</i>

1208
01:35:45,312 --> 01:35:46,880
I'm coming home.

1209
01:35:46,914 --> 01:35:50,652
<i>Mom, he's coming home.</i>
<i>He's coming home!</i>

1210
01:35:50,685 --> 01:35:52,353
<i>I told you</i>
<i>he would, darling.</i>

1211
01:35:53,387 --> 01:35:54,656
<i>I love you, Dad.</i>

1212
01:35:54,689 --> 01:35:57,925
I love you, too, son.
I love all of you.


